Fala Ceibe acude a Europa para proteger el gallego en el Bierzo

El colectivo cree que la Junta de Castilla y León solo cumple "parcialmente" la Carta Europea de la Lenguas Regionales o Minoritarias

L.N.C.
15/04/2018
 Actualizado a 14/09/2019
Pintada reivindicativa en Ponferrada. | L.N.C.
Pintada reivindicativa en Ponferrada. | L.N.C.
El colectivo cultural Fala Ceibe ha enviado al Parlamento Europeo información sobre la problemática de la lengua gallega en el Bierzo. La asociación ha contactado con la eurodiputada, Ana Miranda, política del BNG, para que divulgue las demandas del colectivo en la Eurocámara y tratar de conseguir de esta forma una resolución a favor de una mayor protección legal para el gallego en la comarca.

«Con la recuperación del Estado de Democrático y de Derecho y la creación de las Comunidades Autónomas hubo un reconocimiento de los derechos lingüísticos de sus minorías idiomáticas de España, pero Castilla y León no hizo lo mismo con su minoría gallegohablante en el Bierzo. Aquí solamente se ejecutó la presencia parcial en la enseñanza del gallego en algunos centros escolares públicos», recuerda el portavoz de Fala Ceibe, Javier Lago Mestre.

Mestre lamenta que la «mala acción política permite otras ilógicas legales», como la ley de modificación parcial de la Ley regional por la que se crea y regula la comarca del Bierzo (Ley 17/2010, de 20 de diciembre), reconociendo que se «gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en los que habitualmente se utilice». «A pesar de esta declaración legal el Consejo Comarcal del Bierzo no ha hecho casi nada al respecto», critica.

Mestre también denuncia que la Junta de Castilla y León solo cumple «parcialmente» con la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. «Se cumple en lo que se refiere a la enseñanza del gallego en los centros escolares del Bierzo, pero nada se ha hecho por la ejecución del contenido del artículo 10, referido a autoridades administrativas y servicios públicos», señala.

Así, desde Fala Ceibe consideran queexiste un «total incumplimiento» en lo referido al uso institucional de la lengua gallega ya que «los ciudadanos no podemos presentar solicitudes orales o escritas en gallego, los textos oficiales no tienen ediciones bilingües, en los debates de las asambleas locales no se emplea el gallego, y no se permiten las formas tradicionales y correctas de los topónimos en gallego o la versión bilingüe», sentencian.
Archivado en
Lo más leído