marfte-redondo-2.jpg

Socorro, antaño, ¡sálvame!

13/08/2022
 Actualizado a 13/08/2022
Guardar
Al paisanín del pueblo, por un revés de la fortuna, se le acababa de quemar la casa con todo lo que reposaba dentro; enseres varios, de esos que acumulan sapiencia y andan preñados de vivencias.

Pues bien, los vecinos, en franca empatía con la víctima, decidieron entonces organizar una cuestación popular, de esas de toda la vida, en las que el paisanaje solidario tienen a bien rascarse el bolsillo para paliar la debacle ajena. Acertadísimo el vocablo ‘cuestación popular’ porque si hay algo que cueste, es gastarse los cuartos en causas ajenas. Quizá por eso es que cuando esta semana me contaba una pintoresca lugareña de la localidad del damnificado el suceso del fuego devorador de hogares, se mostraba toda orgullosa del buen corazón de sus paisanos asegurándome que el pueblo se había movilizado organizando un ‘crownfunding’ espectacular que había convertido al interfecto de la chamusquina, en un ‘influencer’. La muchacha aseguraba haber visto, cómo varios vecinos habían conseguido salvar algunos objetos de los rescoldos. «¡Menos mal! resoplaba ella tan actualizada, ¡era todo súper valioso, tan vintage!».

A medida que escuchaba a la rapaza, una suerte de clamor interno iba recorriéndome las entretelas mientras miraba en lontananza los paisajes montañosos. ¡Todo parecía tan ajeno a sus innovaciones diatópicas!… las vacas pastando en el ‘prao’, la era cubierta de pacas, la vieja carreta de madera reposando, herida por el paso del tiempo, en un rincón y arrellanada como esos viejos vocablos, que ya nadie usa y que yacen polvorientos, como trastos viejos, en las entrepáginas del depauperado Diccionario de la Real Academia. Expresiones descastadas, perdidas en la noche de los tiempos, palabras como aparcamiento, antaño o suscripción popular, condenadas a la invisibilidad...

Fíjese que en ‘suscripción popular’ tenemos contenidas las dos expresiones que empleó la lugareña bilingüe. Por un lado ‘crownfunding’ cuyo significado literal es «fondos de la multitud», ¡qué sosada frente a la expresiva ‘cuestación popular’! que parece querer decir: ¡ayudarás a Mengano con el sudor de tu frente!

Y por otro ‘influencer’ en lugar de popular, derivada del ‘populus’ latino que tantas viejas glorias nos ha dejado: pueblo, poblado, población.

La púber muchachita, siguió relatando los detalles del suceso incendiario, mientras no paraba de hacerse selfies delante de la casa, quemada, negruzca y desvaída. No se acercaba mucho, no fuera a mancharse el conjunto veraniego aunque ella le habría llamado al conjuntito ‘outfit’.

¡Socorro!, ¡antaño!, ¡sálvame!
Lo más leído