Leticia Barrionuevo: "Está claro que trabajar juntos es la clave del éxito"

'El Club de los Minigenios', la nueva publicación de la ULE, es un libro infantil de relatos sobre personajes pioneros en diferentes ámbitos de la ciencia y la cultura

L.N.C.
24/12/2020
 Actualizado a 03/01/2021
La creadora del proyecto Leticia Barrionuevo con el dibujante Lolo. | ULE
La creadora del proyecto Leticia Barrionuevo con el dibujante Lolo. | ULE
La Universidad de León publica ‘El Club de los Minigenios’, un libro infantil de relatos sobre personajes pioneros en edición bilingüe español-inglés, primer paso de un proyecto educativo más amplio. Entrevistamos a los autores Leticia Barrionuevo, creadora del proyecto y encargada de la documentación y las actividades gamificadas; Lolo, ilustrador de cada relato y la portada; Patricia Melcón, coautora de los cuentos en castellano y responsable de la traducción al inglés, y Miguel Soto, coautor de los cuentos en castellano.

– Leticia, eres quien concibió la idea original del proyecto. ¿Cómo surgió?

– Leticia: La idea del ‘El Club de los Minigenios’ surge asociada a un programa de radio que emitimos en la Radio Universitaria que se llama ‘Divagando’ y en el que hablamos sobre personajes relevantes, de todos los tiempos, fijándonos en detalles que no aparecen en las fuentes de información más habituales. Un día, hablando con Lolo, contertulio del programa, le dije ¿por qué no enseñamos a los niños las grandezas que han conseguido algunas personas a lo largo de la historia? ¡Seguro que les descubrimos nuevos mundos! Además, podemos mostrarlas como ejemplos de valores que quizá hoy en día no tengan muy interiorizados. Y así empezó todo. Poco a poco fuimos dando forma al proyecto, incluyendo todas las características que, creemos, lo hacen especial.

– ¿Qué criterio se siguió para la elección de los personajes?
– Leticia: La elección de los personajes fue un poco complicada pero a la vez divertida, ya que opciones, como podéis imaginaros, hay muchísimas. Fuimos Patricia y yo quienes discutimos qué opciones eran las más interesantes. Nos pareció enriquecedor seleccionar personas de diferentes culturas y orígenes, dar visibilidad a mujeres pioneras y promocionar materias STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas).

– Ahí entras tú, Patricia. Autora de parte de los cuentos en español y traductora del conjunto al inglés.– Patricia: ¡Sí! La primera intención del proyecto fue la de acercar a los niños y las niñas a las vidas de personas que fueron pioneras en distintos campos, que fueron capaces de romper moldes, ir más allá y convertir sus sueños en realidad. Para nosotros era muy importante transmitir a los niños y niñas que con pasión, tesón, esfuerzo y voluntad se pueden conseguir muchas cosas. Por eso en nuestros personajes es muy habitual ver hombres y mujeres muy luchadores, con mucha visión, capaces de superar muchísimos obstáculos a pesar de que el entorno que les rodeaba era hostil.Al darle forma nos decidimos por escribir un libro que contuviese un conjunto de pequeñas narraciones sobre la infancia de personas célebres, de personajes de distintos campos. Estos campos responden a las áreas en que está organizado el currículo de primaria, de manera que pueda funcionar como acompañamiento de las clases.– Leticia, ¿Cómo agrupaste al equipo? ¿Por qué trabajar en equipo?– Leticia: Lo primero que pensé fue en amigos que no les importara salir de su zona de confort y que les gustaran las novedades. También que, por su profesión, formación, etc. pudieran realizar el trabajo. Me guié por una frase que dice: «No intentes ser el mejor de tu equipo. Intenta que tu equipo sea el mejor». ¡Está claro que trabajar juntos es la clave del éxito! – Has dado forma a un gran equipo, no cabe duda. Tenéis con vosotros a nuestro dibujante de cabecera, Lolo.– Lolo: Pues sí. He tenido la suerte y el privilegio de poder ilustrar este magnífico libro editado por la Universidad de León. Me embarqué en el proyecto porque soy muy facilón y nunca se puede decir que no a una bibliotecaria y mucho menos si es a la persuasiva Leticia de Filosofía y Letras. En el programa que mencionó Leticia, que hacemos con el buen Catedrático de Historia Americana Jesús Paniagua, surgió que se podía trasladar eso mismo a niños, niñas y niñes en forma de libro. – Y Miguel Soto, columnista de La Nueva Crónica, firmando parte de los cuentos originales en español.– Miguel: Yo fui el último en sumarme al proyecto pero lo hice con muchas ganas. Creo que reúne características que lo hacen único dentro del sector de la literatura infantil. Edición bilingüe, ilustrado, referenciado con el currículo de primaria, transmedia, con sus actividades gamificadas en el sitio web. Y si me embalo, te diría que es casi una pieza de coleccionista, con esa portada tan molona y lustrosa. – Cierto, la verdad es que esa portada llama la atención. Lolo, ¿cómo se te ocurrió inspirarte en el Sgt. Pepper’s?– Lolo: Quise hacer un guiño al octavo álbum de The Beatles, magnífico y adelantado a su tiempo, como los protagonistas de nuestros cuentos. En la portada de ese disco se ve un montón de personajes famosos alrededor de una batería… de música, no de coche. Así de fácil. – ¿Siguen esa estela el resto de las ilustraciones? ¿Qué estilo les has imprimido?– Lolo: El estilo de las ilustraciones es el mío propio. Como la fotografía se inventó hacia 1824 y la mayoría de los personajes son anteriores a esa fecha, no me quedó otra que buscar cómo vestían y cómo peinaban los protagonistas. Luego solo tuve que ponerles caras de guajes y guajas. De los que había foto era todo más sencillo. – ¿Qué más se van a encontrar los lectores además de la creatividad colorista de Lolo?– Patricia: Cada cuento aparece en castellano y en inglés. En la parte del castellano hemos incluido un glosario que puede ser interesante para que los niños amplíen su léxico y cada cuento viene acompañado de una ilustración del personaje en cuestión, de cuando era pequeño. Relacionados con las ciencias: Elizabeth Blackwell, Humboldt, Maria Mitchell, por ejemplo. En ciencias sociales, nuestros pequeños podrán leer sobre Isabel Barreto, Amber Case, que es una antropóloga cíborg que está viva en este momento, Maria Montessori y Beatriz Galindo ‘La Latina’. En lengua y literatura tenemos a personajes que son muy canónicos, como Antonio de Nebrija, y Noam Chomsky, entre otros. – ¿Podéis compartir algún detalle sobre vuestro método de escritura?– Miguel: Aunque hemos pretendido que haya moraleja (por denostada que esté en la literatura seria) en forma de un valor que destaca en cada personaje, nos parecía imprescindible darle suspense e interés narrativo a los cuentos (que es lo que son estas piezas) y también autenticidad. Para eso partí de algún elemento real de la vida de cada personaje para luego levantar su pequeña historia de ficción. Hay elementos entrañables como el disfraz de Maryam Mirzakhani y otros estremecedores, como el autocar de Malala. – Moralejas entonces…

– Patricia: Bueno, es una forma de hablar. Como dijo Leticia al principio, además del objetivo principal, que es transmitir a los niños la pasión por aprender y cumplir retos, también nos planteamos representar culturas y orígenes diversos. Que el mundo es muy grande y que el talento y la pasión y las ganas de aprender pueden darse en cualquier parte del globo, por eso hemos incluido minigenios de Asia, de América, de África, no solo de Europa. Otro de los objetivos es dar visibilidad a pioneras, por eso, hemos escogido a mujeres como Hipatia de Alejandría que hizo grandes aportaciones dentro del campo de las matemáticas. Y también queremos fomentar que tanto niñas como niños, pero sobre todo niñas, se animen a estudiar materias y, a la larga, carreras relacionadas con la Ciencia, la Tecnología, la Ingeniería y las Matemáticas, conocidas como asignaturas STEM. Pensamos que la mejor manera de hacer esto era elegir mujeres pioneras y brillantes en estos ámbitos, como Katherine Johnson, que fue una de las primeras mujeres negras que trabajó en la NASA haciendo cálculos de los viajes espaciales.

– Y, ¿por qué versión en inglés?
– Patricia: Se quieren trabajar las principales competencias recogidas en el currículo educativo y una muy importante es la competencia lingüística. Se logra a través de los textos, el glosario y la versión en inglés. Es algo que no se le oculta a nadie, la capacidad comunicativa en varias lenguas es una herramienta utilísima. De ahí también la implantación masiva de colegios e institutos bilingües en España.
Miguel: Estamos hablando de que, además, no es una adaptación, sino una traducción que mantiene el mismo nivel lingüístico en inglés que los originales en español. Por esto el libro puede suponer un reto interesante para los padres, por su versión en inglés. Y también por hablar de personajes quizá no tan comunes ni tan conocidos por todos.

– También habéis desarrollado un sitio web con actividades gamificadas. ¿Podéis explicarnos qué es la gamificación?
– Leticia: Gamificar es introducir elementos del juego en entornos no lúdicos. Es una estrategia que tiene mucho tirón en educación, por lo que pensamos que podría ser una buena idea reforzar y complementar el aprendizaje de los niños con actividades lúdicas. Junto con Luis Ignacio Martínez Casado, que es mi compañero de Game In, hemos diseñado las actividades de gamificacion que ayudan a trabajar los textos en los colegios. Hemos creado un sitio web (http://minigenios.unileon.es) donde alojar esas actividades. Son un complemento perfecto para que los niños y las niñas se involucren más en la vida de estos personajes y aprendan más jugando y cooperando entre ellos.

– ¿Qué esperáis del proyecto?
– Miguel: Que lo lea toda la familia durante estas Navidades sui géneris que vamos a vivir. Y que inspire, que inspire, expire y respire.
Lolo: Que os guste y que seáis unos genios leyéndolo.
Patricia: ‘El Club de los Minigenios’ está echando a andar. Los libros ya están en las librerías (y online en unebook.es y todostuslibros.com) y algunos colegios lo están adquiriendo para su biblioteca. La idea es que los profesores lo utilicen en sus clases y usen las actividades gamificadas. Queremos que sea un proyecto vivo que vaya incorporando nuevos minigenios y nuevos públicos. Por ejemplo, estamos trabajando en una adaptación para niños con autismo colaborando con un grupo de psicólogas. Y tenemos el correo electrónico elclubdelosminigenios@gmail.com donde estaríamos encantados de recibir vuestras sugerencias, comentarios, opiniones y propuestas de colaboración.
Leticia: Que cada niño descubra que puede ser un minigenio. Y que el proyecto siga evolucionando y creciendo. El libro es sólo el comienzo de una gran aventura.
Archivado en
Lo más leído