Esta web utiliza las cookies _ga/_utm propiedad de Google Analytics, persistentes durante 2 años, para habilitar la función de control de visitas únicas con el fin de facilitarle su navegación por el sitio web. Si continúa navegando consideramos que está de acuerdo con su uso. Podrá revocar el consentimiento y obtener más información consultando nuestra Política de cookies.
ACEPTAR
Publicidad

L'Univers de Gil y Carrasco

L'Univers de Gil y Carrasco

EL BIERZO IR

Jovino Andina, Silvia Cao y Valentín Carrera, en la presentación de la edición en francés. | D.M. Ampliar imagen Jovino Andina, Silvia Cao y Valentín Carrera, en la presentación de la edición en francés. | D.M.
D.M. | 20/06/2019 A A
Imprimir
L'Univers de Gil y Carrasco
Cultura Publican la edición de el Señor de Bembibre en francés, traducción del prestigioso catedrático hispanista Jean Louis Picoche, experto en el autor romántico berciano
'El Señor de Bembibre' se universaliza un poco más y llega ya a los lectores francófonos. La Biblioteca Gil y Carrasco, impulsada por el periodista y escritor berciano Valentín Carrera acaba de lanzar la edición en francés de la novela cumbre de Enrique Gil y Carrasco, bajo el título 'Le Seigneur de Bembibre'. 

Es una edición pequeña que se encargará de distribuir y vender el servicio de librería de la Universidad de León. La traducción ha sido obra del catedrático hispanista francés Jean Louis Picoche, el mayor especialista en el estudio de la obra Gil, a cuya vida y obra dedicó ya en 1979 su tesis doctoral con más de 1.500 páginas. 

Para presentar este nuevo proyecto, que se pondrá de largo el próximo jueves día 27 en la Casa de León en Madrid con representantes institucionales y diplomáticos franceses, Carrera ha hecho un avance en Bembibre, como acto simbólico con la villa de la novela. La alcaldesa Silvia Cao acompañó en la presentación a Valentín Carrera indicando que "es un orgullo que mi primer acto como alcaldesa sea un acto cultural de este nivel", que coloca, dijo a la villa de bembibre en un lugar privilegiado.

Estuvo presente también el bibliófilo Jovino Andina, a quien Valentín Carrera tildó de "culpable" de este proyecto, ya que fue quien hizo la propuesta. Carrera se puso entonces en contacto con Picoche, "un adelantado a sus tiempo", según recordó Andina, por los importantes estudios que ha hecho sobre Gil y el romanticismo.

El profesor francés, hoy con 87 años de edad y delicado estado de salud, confirmó que no existía aún traducción de la obra al francés y se ofreció a hacerla él, "con la única condición de que fuera publicada", apuntó Carrera. Una tarea que agradece enormemente el editor, ya que "tiene mucha complejidad, es un lenguaje medieval y Gil no es un autor fácil".  Así, el proyecto ya tiene cuerpo. La próxima semana se podrá también descargar gratuitamente en formato e-book. 

Con esta nueva entrega  son doce los volúmenes de la Biblioteca Gil y Carrasco que arrancó en el Año Romántico 2015 con motivo del II Centenario del nacimiento de Enrique Gil y Carrasco. Tanto esta versión en francés, como la versión en inglés 'The Lord of Bembibre' lanzada hace un año, cuentan con las ilustraciones creadas expresamente el artista berciano Juan Carlos Mestre, Premio de las Letras de Castilla y León.
Volver arriba
Newsletter